C’est simple comme bonjour et pourtant…
Retour à la grammaire en ligne
Je tenterai d’être bref à ce propos. Pourtant, il y a péril en la demeure… Parfois je me demande même si vous faites exprès de ne pas maîtriser le passif.
Pourquoi? C’est parce que le passif, c’est vraiment très très simple. Il suffit, en substance, de retenir ces quelques toutes petites choses…
1. La construction basique du passif :
Comment faire? Deux règles simples:
a. Le passif se forme avec werden + participe du passé + von (ou durch pour des choses)
b. En passant de la voie active à la voie passive, le COD devient sujet, le sujet devient complément d’agent introduit par “von” (ou “durch”) – et non pas par bei, comme l’anglais by pourrait vous le suggérer!
Exemple:
Mein Vater (sujet) liebt meine Mutter (COD). (voie active)
Meine Mutter (COD devenu sujet) wird von meinem Vater (sujet devenu complément d’agent) geliebt. (voie passive)
2. L’erreur stupide la plus fréquente: la confusion des auxiliaires « werden » et « sein » :
Ceux qui, à la voie passive, continueront à utiliser l’auxiliaire « sein » au lieu de « werden » peuvent d’ores et déjà faire une croix sur le paradis!
Exemples d’erreurs classiques (en rouge):
Die Bibel IST heutzutage immer weniger gelesen. – Non, non, non!
Die Bibel WIRD heutzutage immer weniger gelesen.
Der Briefträger WAR von dem Hund gebissen. Non, non, non!
Der Briefträger WURDE von dem Hund gebissen.
Avouez que vous voir utiliser “sein” au lieu de “werden” au passif, alors qu’on vous l’a expliqué environ 750 fois, est un peu énervant.
3. Un autre problème: la conjugaison du verbe irrégulier “werden” (i,u,o) n’est pas maîtrisée :
Je vous avertis: la conjugaison der werden est loin d’être aisée, ce qui n’est absolument pas une excuse!
Voici un exemple typique de péché mortel:
Der Mörder WÜRDE vom Gericht zu einer zehnjährigen Haftstrafe verurteilt.
Le prétérit de “werden” étant “wurde”, la bonne solution est:
Der Mörder WURDE vom Gericht zu einer zehnjährigen Haftstrafe verurteilt.
Voici quelques exemples de bonne conjugaison de “werden”:
Ich werde verurteilt, du wirst gelobt, er wird geliebt, wir werden erzogen, ihr werdet ausgebildet, sie werden von der Firma eingestellt (présent)
Ich wurde geliebt, du wurdest betrogen, er wurde verlassen, sie wurden getäuscht… (prétérit)
Sie ist geliebt worden (passé composé, avec “worden” (et non pas “ge-worden!“)
Sie war geliebt worden… (plus-que-parfait, rare)
Die Eurozone wird vielleicht in einigen Jahren aufgelöst werden (futur)
Der Regimegegner behauptet, er werde vom Staat überwacht / Der Terrorist berichtete, er sei vom CIA gefoltert worden (discours indirect avec subjonctif 1 au présent, puis la même chose au passé)
Si cet aperçu ne vous suffit pas, reportez-vous au chapitre 4 (conjugaison des verbes), ou allez sur l’un des 36.629 sites internet qui vous proposent des tableaux magnifiques sur la conjugaison du passif. Cliquez par exemple ici…
4. Remarque sur le participe de „werden“ au passé composé du passif
En général, vous le savez,le participe passé du verbe werden (qui “à la base” signifie “devenir”) est GEworden.
Exemple:
Er ist gestern 40 Jahre alt geworden.
Or, il faut noter que, dans la construction du passif au passé composé, le participe de werden devientGEworden !
Je n’ai pas de vraie explication à cela autre que c’est plus esthétique et que ça coule mieux. C’est à retenir, simplement.
Pour illustrer ce fait, voici un nouvel exemple correct, quoique farfelu, d’un passif au passé composé :
Der arme Hund ist vom bösen Briefträger gebissen worden.
5. L’infinitif du passif
Il est fort utile de se rendre compte qu’il y a un infinitif du passif. Il se forme, fort logiquement, ainsi:
werden + participe du passé
Explication:
L’infinitif de “aimer” est “lieben” > l’infinitif du passif de “aimer” est “être aimé” = geliebt werden
Cet infinitif du passif, vous pouvez l’utiliser comme n’importe infinitif, et ce, principalement, dans deux cas de figure:
a. Dans les groupes infinitifs avec “zu”
Exemple:
Es ist schön, geliebt ZU werden (il est beau d’être aimé)
b. En combinaison avec les verbes de modalité (cf. chapitre 6, évidemment sans “zu”)
Exemples:
Die Arbeitslosigkeit in Frankreich MUSS gesenkt werden
Mein Auto KANN von einem Mechaniker repariert werden.
Exemple au futur composé (werden + infinitif):
Wird der Staat in Zukunft die Renten bezahlen können?
Werden die Renten in Zukunft (vom Staat) bezahlt werden können?
6. Seul un COD de la phrase active devient sujet dans la phrase passive (jamais un COI):
Voici un autre dernier problème, mineur celui-ci parce que rare, posé par les différences dans la rection entre le français et l’allemand. (voir chap. 8)
Disons pour simplifier que vous avez une fâcheuse habitude totalement inutile de former un passif avec les rares verbes qui en allemand fonctionnent avec un COI, alors qu’en français (ou en anglais) ils sont construits avec un COD. Je soupçonne d’ailleurs qu’ici, c’est l’anglais qui vous pousse au péché…
Je pense notamment à des verbes comme jdm. helfen / jdm. folgen / jdm. zu/hören…
Exemple d’une phrase pseudo-passive un peu caricaturale mais particulièrement répandue :
Mein Freund war bei seinem Bruder geholfen.
D’une: on utilise “wurde” et non pas “war“ ! (voir plus haut, partie 2)
De deux: c’est “von“ et non pas “bei“ ! (voir plus partie 1.b.)
A part ces détails de rien du tout (!!!), ça a l’air assez limpide dans votre tête française (“Mon ami a été aidé par son frère”), there is no real problem in English neither (“My friend was helped by his brother”),
Or, en allemand cela ne va pas du tout, car en allemand, on dit :
Meinem Freund wurde von seinem Bruder geholfen.
Pourquoi cette bizarrerie?
– D’abord parce qu’en allemand (nous vous l’avons répété 10.000 fois) le verbe “helfen” marche avec un COI (datif), tandis qu’il se construit avec un COD en français et en anglais
– Ensuite parce que, comme cela a été expliqué dans la partie 1 de ce chapitre (« construction basique »), un datif (COI) reste un datif (COI) quand on passe de l’actif au passif!
D’après la règle basique, c’est le COD qui devient sujet, et c’est le sujet qui devient “complément d’agent”. Le COI, lui, n’est donc aucunement affecté par cette manœuvre. Il reste COI!
6. Conclusion:
Si toutes ces explications sur le passif ne vous conviennent pas, voici une toute autre façon, plus conventionnelle, de présenter le sujet, complète et de bonne qualité!