“Tout le monde sort son carton est-allemand!!!” (il est ici)
Retour à la grammaire en ligne
1. Avant-propos:
La déclinaison est capitale. Pourtant, personne ne la maîtrise et tout le monde s’en fout… – Grand soupir du professeur!
Après la débauche syntaxique, penchons-nous à présent sur le deuxième péché mortel qui dans lequel vous vous vautrez, péché directement lié au premier: la non-maîtrise de la déclinaison, avec la syntaxe le deuxième pilier du fonctionnement de la langue allemande. Disons-le sans mâcher les mots : les jeunes Français sachant décliner sont devenus une espère en voie de disparition, les pécheurs invétérés sont la règle. Pourquoi? Mystère. Hypothèse: Nos collègues du secondaire ne la leur ont jamais sérieusement enseignée…
Attention aux couleurs utilisées:
Dans l’ensemble de cette grammaire,
les erreurs sont toujours écrites en rouge.
Les bonnes solutions sont toujours écrites en bleu.
2. Petite liste de grosses bêtises courantes qui doivent vous paraître fort familières !
– die Zahl DEN ArbeitslosR ist hoch. > die Zahl der Arbeitslosen ist hoch. (déclinaison du génitif pluriel d’un adjectif substantivé; voir sous-partie 5 de ce chapitre)
– in der Mitte des LEBEN > in der Mitte des Lebens (il faut décliner le substantif au génitif quand il est masculin ou neutre; voir sous-partie 3)
– ich will DIESER Text Max FRISCH kommentieren > ich will diesen Text Max Frischs kommentieren ; (COD et génitif d’un nom propre)
– die MEISTE DEUTSCHE trinken gern Bier > die meisten Deutschen (ein Deutscher = AS: adjectif substantivé, voir sous-partie 5 de ce chapitre)
– er hat EINEN SCHÖNES Haus > er hat ein schönes Haus (COD neutre; déclinaison incohérente)
– das ist EINEN GROSSES Problem > das ist ein grosses Problem (attribut du sujet, donc nominatif, genre neutre!)
– wir studieren im Unterricht VIELEN interessantER Themen > wir studieren viele interessante Themen. (déclinaison incohérente, l’accusatif indéfini au pluriel d’un adjectif se décline par -e)
Commentaire:
Presque tous ces exemples montrent l’ignorance totale des règles de base de la déclinaison, combinée souvent avec une incohérence ridicule dans la lecture du schéma de déclinaison. Très personnellement, je considère cette approche comme libertine, voire anarchique ou… indigne.
3. En entamant pour de bon le gros chantier de la déclinaison, il faut absolument…
a. … avoir pleinement conscience de la fonction syntaxique des différentes parties de la phrase allemande:
– le sujet = nominatif (Der junge Mann ist glücklich)
– l’attribut du sujet (après “sein”) = nominatif, et non pas accusatif !!!! (Mein Bruder ist ein guter Arzt / Das ist ein interessanter Artikel aus der FAZ)
– le COI = datif (Ich gebe meiner kleinen Tochter einen Kuss)
– le COD = accusatif (Mein Vater hat einen älteren Bruder)
– le complément de nom = génitif (Das Auto meines besten Freundes ist kaputt)
b. … parfaitement maîtriser vos schémas de déclinaison (articles défini et indéfini, possessifs, adjectif épithète, pluriel, pronoms…)
Allez voir à ce sujet n’importe quel (vieux) manuel de grammaire, photocopiez les schémas qui s’y trouvent, placez-les sous votre coussin, puis dormez dessus toutes les nuits pendant une année…
Ou alors, mieux: cliquez ici pour trouver le “carton est-allemand multi-tool”, le couteau suisse du germaniste français (ou cliquez ici, pour une explication exhaustive de la déclinaison des articles, substantifs et adjectifs) et là, pour celle des pronoms personnels).
4. Mais attention, d’autres difficultés vous guettent:
a. Pour bien faire en déclinaison, il faut, hélas, également maîtriser la rection des verbes, substantifs et adjectifs (voir ch. 8).
Exemples :
jdn. fragen (acc.)
jdm. helfen (dat.)
denken an (+ acc.)
sich erinnern an + acc. / die Erinnerung an (+ acc.)
stolz sein auf (+ acc.) / der Stolz auf +acc.
der Grund für etwas
verantwortlich sein für etwas
b. Un second écueil de taille pour le francophone est la distinction entre locatif et directif:
Exemples :
Die Schüler sind in der Schule / Die Schüler gehen in die Schule. (voir chap. 3)
c. Ensuite il ne faut pas oublier que les substantifs se déclinent eux aussi:
cc. Le cas du génitif des noms masculins et neutres:
Exemples:
das Auto meines Vaters / die Mutter des kleinen Kindes
Attention ici! La langue anglaise met toujours un apostrophe pour le complément de nom; en plus l’ordre en anglais est différent (“génitif saxon”):
Exemple: My father’s car is very expensive.
Je peux vous certifier que ce n’ n’est pas comme ça qu’on fait en allemand!!! En gros, les Allemands font comme les Français, sauf que ces derniers ne possèdent pas la déclinaison:
Exemple:
La voiture de mon père est chère – Das Auto meines Vaters ist teuer.
Exception: les noms propres:
On écrit: Michaels Auto ist teuer. (sans apostrophe!)
Mais on écrit:
Klaus’ Auto ist schön. (avec ici une apostrophe, pour éviter le hiatus des deux “s” qui se suivraient)
ccc. Le cas également du datif pluriel:
Exemple:
Ich helfe meinen Kindern. (pour plus de détails, cliquez ici)
d. Enfin, il faut évidemment connaître (ou au moins vérifier) les genres des noms.
Allez voir pour cela (ça prend une seconde) sur DUDEN online, le dictionnaire de référence de la langue allemande
5. Quatre cas particuliers importants: “AS”, “MF”, verbes substantivés et chiffres:
a. Les adjectifs substantivés (AS):
Vous avez beaucoup de mal à décliner correctement ceux des nombreux substantifs qui, à l’origine, ont été des adjectifs.
Exemples d’adjectifs substantivés (AS): der Deutsche, der Arbeitslose, der Jugendliche, der Beschäftigte, der Beamte, der Angeklagte, das Schöne, etwas Anderes…
Petite liste d’erreurs courantes :
In Frankreich gibt es viele Arbeitsloser > In Deutschland gibt es viele Arbeitslose.
Die meisten Deutscher sind gegen einen föderalen europäischen Staat. > Die meisten Deutschen sind gegen einen föderalen europäischen Staat.
Ich habe gestern etwas interessant gelesen > ich habe gestern etwas Interessantes gelesen
Das ist eine gute Dinge (pour: c’est une bonne chose) > das ist etwas Gutes
La déclinaison des adjectifs substantivés est pourtant simple : Comment faire ?
Explication:
Vous déclinez ces substantifs comme s’il s’agissait d’adjectifs épithètes, puis vous mettez une majuscule à votre adjectif (et vous supprimez le substantif inventé, par exemple “Mensch, Mann, Frau, Ding etc “)…
Exemples:
– à partir de “arbeitslos” (adjectif), vous obtenez der Arbeitslose (Mann) / die Arbeitslosen (Männer) / die Situation eines Arbeitslosen (Mannes) / vier Millionen Arbeitslose (Männer und Frauen, pluriel, article indéfini) / die vier Millionen Arbeitslosen Frankreichs (pl. article défini)
– “deutsch” (adjectif) donne der Deutsche / die Deutsche / ein Deutscher) / die Deutschen / ich habe eine Deutsche kennengelernt / viele Deutsche lieben Frankreich
– “jugendlich” (adjectif) donne der Jugendliche (Mensch) / ein Jugendlicher / die Jugendlichen / er arbeitet mit Jugendlichen
– “angeklagt” (participe passé du verbe jdn. an/klagen = accuser) donne der Angeklagte (Mann) die Angeklagte (Frau) / die Verteidigung des Angeklagten (Mannes), etc…
– “schön” donne das Schöne (Ding)ou etwas Schönes (quelque chose de beau)
– “neu” donne etwas Neues; “verrückt” donne etwas Verrücktes et ainsi de suite…
b. Les masculins faibles (MF):
Une autre difficulté concerne les nombreux substantifs qu’on appelle masculins faibles (MF):
Exemples de masculins faibles:
der Präsident, -en; der Student, -en; der Studierende; der Journalist, -en; der Polizist, -en
Les masculins faibles sont très simples à décliner, à condition toutefois de les identifier comme tels!
Explication:
Au nominatif singulier, ils prennent leur forme lexicale non décliné:
Exemple:
der bekannte Journalist, ein guter Polizist, der französische Präsident
Mais dans tous les autres cas de la déclinaison, on ajoute un « –en ».
On dit donc :
Die Frau des französischen Präsidenten hat einem Journalisten ein Interview gegeben
Das Verhalten dieses brutalen deutschen Polizisten hat mich schockiert.
Sonja hat sich in einen italienischen Studenten verliebt.
c. Les verbes substantivés:
Moins important est la déclinaison des verbes substantivés, qui, elle aussi, est simple comme bonjour. Ces substantifs sont systématiquement des neutres, incapables de former un pluriel.
Quelques exemples de verbes substantivés (on peut en produire à volonté, à partir de n’importe quel verbe):
“sich verhalten” (se comporter) donne das Verhalten, “schlafen” donne das Schlafen, “kommen” donne das Kommen, “essen” donne das Essen, et ainsi de suite…
Exemples d’utilisation:
Das Schlafen während des Unterrichts ist nicht erlaubt!
Ich freue mich auf Ihr Kommen!
d. La déclinaison après les chiffres:
La plupart du temps, après les chiffresau-dessus de 1, on décline l’adjectif (ou l’AS) comme un pluriel indéfini.
Exemples de pluriel indéfini :
Drei junge Leute, fünf Millionen Arbeitslose …, 500 korrupte italienische Politiker
C’est d’ailleurs exactement pareil en français: quand je parle de trois jeunes gens, ou de cinq millions de chômeurs, ceux-ci sont, grammaticalement, indéfinis.
Ils ne deviennent définis que quand je dis:
“Les trois jeunes gens que j’ai vus hier soir assis dans un bar…”
C’est pareil en allemand, mais, contrairement au français, avec des répercussions sur la déclinaison de l’adjectif (ou de l’AS).
Exemples:
Die drei jungen Menschen, die ich gestern in einer Bar gesehen habe, waren betrunken. (article défini)
Die fünf Millionen Arbeitslosen, die in Frankreich leben, würden gerne eine Arbeit finden. (article défini)
5. Conclusion :
Ouff, je pense qu’on a fait le tour de la question…. A vous de jouer à maintenant et d’essayer d’intégrer the very trendy club des CCQSD (“Ceux et Celles Qui Savent Décliner”), club qui, selon les derniers chiffres de l’INSEE publiés en septembre 2020, est en forte baisse depuis des décennies et ne compte plus que 3.296 membres en France..
Précision non dénuée d’intérêt: 72% des membres actuels des CCQSD sont de sexe féminin, 28% masculins. Politiquement, le club penche légèrement vers la droite…